Die gebräuchlichsten Begriffe von A bis L

Die gebräuchlichsten Begriffe von A bis L

Da wir ihre ursprünglichen Begriffe in Englisch nicht mit Angestellten auf Spanisch trennen können und sollten, verwenden wir unten in beiden Sprachen die Ausdrücke, die wir am häufigsten im Baseballspiel mit seiner Beschreibung in unserer Sprache betrachten.

Berufung / Berufung: Spiel, das an einen Schiedsrichter appelliert.

Assist / Unterstützung: Ein Spieler, der einem anderen in einem defensiven Spiel hilft.

Bei Fledermaus / At-Fledermaus: Der Spieler, der treffen muss.

Durchschnitt: Begriff, der auch in Spanisch gilt. Durchschnittliche Anzahl, die sich aus der Leistung eines Spielers in der Offensive ergibt.

Backstop / Batting Käfig: Große geriebene Kastenspezies, die für Schlagtechniken verwendet werden.

Balk: Für den Zweck des Baseballs hat es keine genaue Übersetzung in einem Wort, deshalb wird der Ausdruck in Englisch auf Spanisch verwendet. Es ist eine illegale Bewegung des Werfers zum Zeitpunkt des Wurfes und sendet den Ball nicht nach Hause.

Ball / Ball: Ball, der Ball. Beim Zählen von Bällen und Schlägen wird der Begriff auch als Ball außerhalb der Schlagzone verwendet.

Baseball / Baseball: Es ist eines der vielen Wörter auf Spanisch, die mit oder ohne Akzent verwendet werden können und in beiden Fällen richtig geschrieben werden: Baseball, Baseball, Fußball, Fußball. Baseball wird auch als Ballspiel bezeichnet.

Hall of Fame / Ruhmeshalle: Tempel der unsterblicher Baseball.

HOF in seiner Abkürzung in Englisch.

Baseballspieler / Baseballspieler: Baseball-Spieler, Baseball-Spieler.

Baseballteam / Baseballteam: Es bezieht sich auf ein Baseballteam.

Basen leer / Saubere Basen: Basen ohne Korridore, leer.

Basen geladen / Basen voll: Drei Läufer auf der Basis: erster, zweiter und dritter.

Baseman / Position Spieler: Im Infield zur Verteidigung. Zum Beispiel ist der erste Basismann der Verteidiger der ersten oder ersten Basis; zweiter Baseman, der Spieler, der das zweite oder mittlere Feld abdeckt; dritter Baseman, der dritte Baseman.

Basis / Pad: Ein anderes Wort, das auf Englisch genauso geschrieben ist wie auf Spanisch. Kissen, Sack. Die erste, zweite und dritte Basis sind quadratische Kissen, die mit weichem Material gefüllt und am Boden befestigt sind. Seine Größe kann nicht größer als 5 Zoll sein.

Basistreffer / Basis erreicht: Wenn ein Batter-Runner immer noch auf einer Base ankommt, nachdem er den Ball getroffen hat.

Base auf Bällen / Base auf Bällen: Ticket, Überweisung, Freikarte. Der Schläger erhält vier schlechte Bälle vom Werfer, der Würfe außerhalb der Schlagzone macht. Daher ist der Schlägertyp berechtigt, sich auf die Initiale zu stützen.
Base Runner / Runner auf Basis: Mann auf der Basis in der Offensivdrehung seines Teams.

Schläger / Schläger: Madero, Waffel, ertragen. Es wird in zylindrischer Form aus einem einzigen Stück Massivholz hergestellt, normalerweise aus weißer Esche oder Ahorn.

Teig / Teig: Spieler in seiner Offensivrunde.

Streichkasten / Schlagkasten: Platzierung des Teigs im Haus zum Zeitpunkt des Verzehrs seiner Offensivkurve.

Batterie / Batterie: Die Kombination aus Pitcher und Receiver des gleichen Teams in einem Spiel.

Schlagdurchschnitt / Schlagdurchschnitt: Schlagdurchschnitt. Offensiver Durchschnitt. Ergebnis der in legalen at-bats verbundenen Treffer.

Batting Reihenfolge / Batting Reihenfolge: Schlagreihenfolge, Ausrichtung. Der Manager ist der Manager.

Bank / Bank: Bank im Unterstand. "In der Bank sein" bezieht sich auf einen Spieler, der nicht spielt.

Bankcoach / Coach der Bank: Einer der Assistenten des Managers, der in der Bank ist.

Bigleaguer / Großliga: Major League Player, Spieler, der in den Major Leagues spielt.

Bount-Hit / Ball-Touch: Hit geschlagen von einem Teig, der den Schläger präsentiert, um den Ball zu berühren, ohne den Schwingen zu spezifizieren.

Kopf- / Ball-Touch: Wenn ein Schläger den Schläger ohne die Absicht des Schwingens präsentiert und sich darauf beschränkt, den Ball zu berühren.

Box Punktzahl: Begriff auch in Spanisch verwendet. Es fasst die Statistiken des Spiels und die Offensiv-, Defensiv- und Pitching-Performance in einem Spiel zusammen.

Bullpen: Ausdruck in Spanisch verwendet. Definieren Sie den Ort, wo der Arm die Kannen mit der Ausführung von Tonhöhen wärmt.
Kopf- / Ball-Touch: Wenn ein Schlagmann den Schläger präsentiert, ohne die Absicht zu haben, den Schlag zu machen, und sich darauf beschränkt, dem Ball mit dem Holz eine Berührung zu geben.

Fangen / Gefangen: Ball von einem Defensivspieler erobert.

Fänger / Empfänger: Careta Das Wort Catcher ist in Spanisch weit verbreitet. Spieler, der hinter dem Haus steht, um die Sendungen des Werfers zu erhalten.

Centerfielder / Zentraler Gärtner: Das Wort Centerfielder wird auch häufig auf Spanisch verwendet. Spieler, der defensives Mittelfeld bedeckt.

Änderung / Änderung der Geschwindigkeit: Senden oder werfen den Krug, in dem er seine Geschwindigkeit im Vergleich zu seiner Linie reduziert.

Meisterschaft Serie / Meisterschaft Serie: Instanz zum Definieren von Meistertiteln

Hauptschiedsrichter / Hauptschiedsrichter: Maximale Autorität eines Spiels, das unter anderem verpflichtet ist, die Anzahl der Bälle und Schläge zusätzlich zu den Spielen im Heim zu verurteilen.

Verein / Team: Es bezieht sich auf ein Baseball-Set.

Klubhaus: Es wird auch regelmäßig in Spanisch verwendet. Ort, wo die Umkleideräume und andere Annehmlichkeiten für die Spieler und Techniker sind.

Näher / näher: Bolzen, schließender Krug, Vorhängeschlossmann, Krug, der normalerweise im letzten Inning genannt wird, um die Spiele zu speichern.

Kurvenball / Kurve: Broken Pitching oder Senden der Krug.

Trainer: Ausdruck, der auch auf Spanisch verwendet wird. Trainer (Mehrzahl). Managerassistenten. Im Feld: dritter Basis-Trainer und erster Basis-Trainer; der Bank und Krüge.

Dead Ball / Desbol: Wenn ein Teig von einem Krug getroffen wird und der Ball "tot" ist.

Ausgewiesener Schläger / Ausgewiesener Schläger: Spieler in der American League trifft auf den Pitcher.

Deaktivierte Liste / Deaktivierte Liste: Liste, in der verletzte Spieler für eine bestimmte Zeit platziert werden.

Abkürzung: DL.

Diamant / Diamant: Dies wird normalerweise als das Innenfeld oder die innere Box des Spielfelds bezeichnet.

Division Serie / Divisional Serie: Erste Instanz der Playoffs in den Major Leagues.

Doppel / Doppel: Doppelt, schlauchartig, geschlagen von zwei Basen.

Doppelkopf / Doppelspiel: Zwei Spiele, die ein paar Teams am selben Tag absolvieren müssen.

Doppelspiel / Double Kill: Ausdruck weit verbreitet in Spanisch. Das gleiche Spiel, das zu zwei Outs führt.

Einbaum / Höhle: Platz, an dem Spieler, die während eines Spiels nicht aktiv sind, bleiben.

Verdienter Lauf / Sauberes Rennen: Karriere verdient von einem Werfer, der nicht durch einen Fehler in der Verteidigung produziert wurde.

Hohes Opfer: Ich traf die Gärten mit weniger als zwei Outs, die die Aufzeichnung eines Rennens ermöglicht.

Fehler: Ein anderes Wort mit der gleichen Bedeutung in Spanisch und Englisch. Fehler, Sünde, Mitleid.

Extras / Innings Extras: Es wird auch in Spanisch verwendet. Zusätzliche Einträge für ein Spiel, das am Ende des neunten Innings gebunden ist.

Fair Ball / Ball im legalen Bereich geschlagen: Zeigt an, dass der Ball nicht in der Foulzone ist.
Faires Territorium / Gutes Terrain: Der Ball ist in der legalen Zone, um einen Treffer zu gewähren und den Ball im Spiel zu halten. Es wird durch eine Linie von Kalk in den rechten und linken Bändern des Feldes bestimmt.

Fastball / Fastball: Startet gerade mit Geschwindigkeit. Einreichung des Werfers.

Fielder Wahl / Auswahl spielen: In der Defensive wählt ein Spieler eine von mehreren Alternativen aus, um eine Aktion zu bestimmen.

Erste Base / Erste Base: Die Anfangsposition des Verteidigers der ersten Basis des ersten Kissens.

Fliegen Ball / Ball der fliegt: Flai Fliegen wird auf Spanisch als ein Ball verstanden, der von der Luft getroffen wurde und Höhe annimmt. Erhöht

Kraft aus / Kraft auf Basis: Ein zuvor basierter Spieler ist auf einer Basis, indem er einen Mitspieler trifft.

Forkball / Gabelball: Ein Pitch von dem Pitcher, der in der Nähe des Tellers mit hoher Geschwindigkeit bricht.

Foul Ball / Foul Ball: Ball im Bereich von Faul. Ball in foul Zone geschlagen (außerhalb der Linie von Kalk).

Foul / Faul: Faul. Außerhalb des Feldes als gut oder legal für das Spiel markiert.

Faul Tipp: Es wird in Spanisch verwendet. Ein Ball wird von einem Spieler getroffen, der vom Fänger für einen herausgenommen wird.

Grand Slam / Jonrón mit drei in der Basis: Es wird in Spanisch verwendet. Foursquare mit vollen Basen.

Gras / Kunstrasen: Spielfeld Gras / Kunstrasen.

Bodenball / Rolata: Rolling, Rolling wird auch in Spanisch verwendet. Roletazo.

Treffer: Es wird auch regelmäßig in Spanisch verwendet. Der Schlag wird auch auf folgende Arten genannt: einfach, unaufhaltbar, unbestreitbar, nicht ansprechbar, Rakete, Feuerwerkskörper.

Hit and run / Bat und run: Move, der vom Manager angeordnet wird, in dem ein Base Runner aussteigt, um ein anderes Pad zu erobern, wenn ein Teammitglied den Swing trifft.

Zuhause / Home-Platte: Zuhause, auch auf Spanisch. (Siehe Home-Platte) Schüssel

Heimverein: Lokale Mannschaft, die ein Spiel in ihrem Stadion aufgestellt hat. Der Ausdruck in Englisch wird in Spanisch für Baseball verwendet.

Schiedsrichter Schiedsrichter / Hauptschiedsrichter Schiedsrichter, der zu Hause arbeitet.

Homer / Jonron: Foursquare, Fly-Over oder Homers, vier Ecken Hit, "Bambinazo" von Babe Ruh.

Infield: Es bezieht sich auf den inneren Rahmen, auf den Diamanten. Der Infield-Ausdruck wird auch regelmäßig in Spanisch verwendet.

Infielder: Spieler der inneren Box. Das Wort Infielder wird auch häufig auf Spanisch verwendet.

Infield fliegen: Auf den inneren Rahmen erhöht.

Infield-Treffer: Es ist ein Hit oder ein unaufhaltbarer in der Box.

Inning / Tickets: Es wird sehr regelmäßig in Spanisch verwendet. Episode, Kapitel. Jedes Spiel besteht aus neun Innings, die durch die Wendungen der Gastmannschaft und des Heims (Heimklub) in hoch und niedrig unterteilt sind.

Vorsätzlicher Spaziergang: Base von absichtlichen Ball

Knuckle Ball / Knuckle Ball: Der Werfer, der mit den ersten beiden Fingern der Hand rennt, wird auf seine Fingerknöchel gestützt und auf den Ball gelegt.

Linksfeldspieler / Linker Feldspieler: Linker Ranger. Der Ausdruck leftfielder wird auch regelmäßig in Spanisch verwendet.

Aufstellung / Ausrichtung: Die Reihenfolge, die vom Manager angeordnet wird, in der die Spieler seiner Mannschaft in einem Match schlagen werden.

Linienstand / Rennbewegung: Eintrag Eintrag Eintrag, der die Summe der Rassen, Treffer und Fehler der einzelnen Teams in einem Spiel widerspiegelt.

Kleine Liga / Kleine Liga: Circuit mit Teams aus Kindern.